Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Română - scrisoare către prietenul meu, Frederic

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: RomânăFrancezăRusă

Categorie Scrisoare/Email - Viaţa cotidiană

Titlu
scrisoare către prietenul meu, Frederic
Text de tradus
Înscris de andrutza47
Limba sursă: Română

Dragă Frederic,

După cum te aştepţi eu sunt bine. Nici aici în România vremea nu este destul de frumoasă. A plouat azi mai toată ziua. Mă bucur foarte mult că ţi-a păcut în România. Eu şi părinţii mei te mai aşteptăm şi la anul cu mare plăcere. De-abia aştept să vin să vizitez Franţa. Este una din ţările mele preferate. Dar până atunci îţi urez un nou an şcolar plin de succese.

Andra
Editat ultima dată de către iepurica - 2 Noiembrie 2007 11:12





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

1 Noiembrie 2007 19:12

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Hello, please, as you're Romanian, you must use the Romanian diacritics. I let this translation request pending until you edit your text with those diacritics (Ă, ă, Â, â, Î, î, Ş, ş, Ţ, ţ)


1 Noiembrie 2007 20:36

iepurica
Numărul mesajelor scrise: 2102
Deabea????

2 Noiembrie 2007 12:33

iepurica
Numărul mesajelor scrise: 2102
Draga mea, nu ţi-am modificat textul degeaba. Aruncă o privire în DEX şi ai să vezi că deabea nu există. cele două forme recunoscute sunt forma scurtă "de-abia" şi cea lungă "de abia".

Vezi: http://dexonline.ro/search.php?cuv=deabia

2 Noiembrie 2007 11:21

andrutza47
Numărul mesajelor scrise: 1
ok ms f mult..