Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Español - Benim kahramanım olduÄŸunu biliyor muydun? Olmak...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoEspañol

Categoría Carta / Email

Título
Benim kahramanım olduğunu biliyor muydun? Olmak...
Texto
Propuesto por elenitza
Idioma de origen: Turco

Benim kahramanım olduğunu biliyor muydun?
Olmak istediğim her şey?Sana hiç kahramanım olduğunu söylemiş miydim?
Sen her şeysin... Her şey... Olmak istediğim her şey...Bize izin verir misin ? Seni unutmak istemiyorum seni yaşamak ve çok sevmek istiyorum.Sen benim kanatlarımın altındaki rüzgarsın birlikte yükseklerde olabiliriz.Mutlu olmamıza izin ver..Seni daha çok sevmem için beni daha çok sevmen için... Gitme...

Título
¿Sabes que eres mi héroe?
Traducción
Español

Traducido por lilian canale
Idioma de destino: Español

¿Sabes que eres mi héroe?
¿Todo lo que siempre he querido ser?
¿Te he dicho que eres mi héroe?
Lo eres todo... todo... todo lo que he querido ser... ¿Nos darías una oportunidad? No quiero olvidarte, sino vivirte, quererte mucho. Eres el viento bajo mis alas y podemos subir muy alto juntos. Seamos felices para que yo te quiera más y tú me quieras más... No te vayas...
Nota acerca de la traducción
Bridge by handyy:
Have you known that you’re my hero?
That everything I’ve wanted to be? Have I ever told you that you’re my hero?
You’re everything… Everything… Everything that I’ve wanted to be… Could you give permission to us? I do not want to forget you but to live you and to love you very much. You’re the wind under my wings and we can be high up (in the air) together. Let us be happy… In order that I love you more and that you love me more… Do not go…"
Última validación o corrección por lilian canale - 9 Mayo 2009 14:08