Traducción - Turco-Inglés - O benim melegimdirEstado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:  
 Esta petición de traducción es "sólo el significado" | | | Idioma de origen: Turco
O benim melegimdir |
|
| | | Idioma de destino: Inglés
She is my angel. |
|
Última validación o corrección por lilian canale - 20 Noviembre 2009 13:03
Último mensaje | | | | | 18 Noviembre 2009 21:29 | | | In the remarks about the translation it would be correct to write: He/she is my angel.  | | | 19 Noviembre 2009 09:17 | | | He and an angel? | | | 19 Noviembre 2009 12:26 | | | yes... why not? |
|
|