Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Italiano-Inglés - Egregio Dr. W.

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: ItalianoInglés

Categoría Carta / Email - Instrucción

Título
Egregio Dr. W.
Texto
Propuesto por Morgane90
Idioma de origen: Italiano

Egregio Dr. W.

Sono una studentessa italiana, frequenterò l'università di L. per l'anno 2011/2012 con il programma Erasmus.

Le scrivo in quanto ho un problema con i moduli scelti dal dipartimento di Archeologia;
infatti in Italia ho già sostenuto un esame che riguarda il modulo da voi proposto "Introduction to World Antropology".

E' possibile modificare tale scelta con un'altra più adeguata al mio piano di studi?

La ringrazio anticipatamente
Distinti saluti
Nota acerca de la traducción
Devo inviare questa e mail a un professore inglese; a settembre partirò per l'Erasmus, ma l'università estera ha modificato il piano di studi che avevo proposto, inserendo un esame che ho già sostenuto qui in Italia e che vorrei dunque cambiare.

Título
Dear Dr. w.
Traducción
Inglés

Traducido por lilian canale
Idioma de destino: Inglés

Dear Dr. W.,

I am an Italian student who will attend the University of L. for the year 2011/2012 in the Erasmus program.

I am writing because I have a problem with the modules chosen by the Department of Archaeology;
In fact, I had already taken in Italy an exam that covers the module you proposed "Introduction to World Anthropology."

Is it possible to change that choice with another more suitable to my study plan?

Thank you in advance
Yours sincerely,
Última validación o corrección por lilian canale - 22 Julio 2011 14:42





Último mensaje

Autor
Mensaje

22 Julio 2011 13:46

bebby89
Cantidad de envíos: 2
Metterei "with" al posto di " in the" Erasmus program.
E al psoto di "that covers" the module... metterei "which deals" o il verbo "to concern"