Welcome to my daydream: "Avant-garde ancient art-rock from Iran".
Nota acerca de la traducción
1. This is a musician's marketing slogan and the phrase in quotation describes his music style. 2. The slogan compares musician's music style to a daydream. 3. "ancient" alludes to ancient eastern music influences in his music. 4. The music specific "art rock" term for each language could be found at http://en.wikipedia.org/wiki/Art_rock ========== For Dutch dialect please use "Dutch"
In term of "Welcome to my daydream" to translate to Thai. I use more proper words for Thai to understand, so it turn to be like "Welcome to my ideal music".
Última validación o corrección por Jackrit - 27 Abril 2014 22:41