Traduko - Angla-Taja - Welcome to my daydream: ...Nuna stato Traduko
Kategorio TTT-ejo / Blogo / Forumo - Arto / Kreado / Imagado | Welcome to my daydream: ... | | Font-lingvo: Angla
Welcome to my daydream: "Avant-garde ancient art-rock from Iran". | | 1. This is a musician's marketing slogan and the phrase in quotation describes his music style. 2. The slogan compares musician's music style to a daydream. 3. "ancient" alludes to ancient eastern music influences in his music. 4. The music specific "art rock" term for each language could be found at http://en.wikipedia.org/wiki/Art_rock ========== For Dutch dialect please use "Dutch" |
|
| ยินดีต้à¸à¸™à¸£à¸±à¸šà¸ªà¸¹à¹ˆà¸§à¸´à¸¡à¸²à¸™à¸”นตรี | | Cel-lingvo: Taja
ยินดีต้à¸à¸™à¸£à¸±à¸šà¸ªà¸¹à¹ˆà¸”นตรีในà¸à¸¸à¸”มคติขà¸à¸‡à¸‰à¸±à¸™: "à¸à¸§à¸à¸‡à¸à¸²à¸£à¹Œà¸” à¸à¸²à¸£à¹Œà¸•à¸£à¹‡à¸à¸„ย้à¸à¸™à¸¢à¸¸à¸„จาà¸à¸›à¸£à¸°à¹€à¸—ศà¸à¸´à¸«à¸£à¹ˆà¸²à¸™" | | In term of "Welcome to my daydream" to translate to Thai. I use more proper words for Thai to understand, so it turn to be like "Welcome to my ideal music". |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Jackrit - 27 Aprilo 2014 22:41
|