Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .


Traduceri completate

Căutare
Limba sursă
Limba ţintă

Rezultate 32681 - 32700 din aproximativ 105991
<< Anterioară••••• 1135 •••• 1535 ••• 1615 •• 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 •• 1655 ••• 1735 •••• 2135 ••••• 4135 ••••••Următoare >>
12
Limba sursă
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Ebraicã ותודה למושי..
ותודה למושי..
komentarz liran

Traduceri completate
Arabă Ùˆ أشكر لموشي
Engleză and thanks to Mushi...
48
Limba sursă
Limba latină quotidie
quotidie nos ipsa natura admonet quam paucis rebus egeat.

Traduceri completate
Franceză Chaque jour la nature elle-même ...
16
Limba sursă
Bulgară "Явор завинаги".
Явор завинаги .

Като името не го превеждате,а го пишете както го чувате. Бихте ли ми написали на арабски "Явор завинаги" с чертичките ? Молбата ми е голяма!

Traduceri completate
Arabă يافور للأبد
17
Limba sursă
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Engleză Experiences worldwide
Experiences worldwide
En tatovering jeg gerne vil have skrevet paa arabisk. Haaber i kan hjaelpe

Traduceri completate
Arabă الخبراء في جميع انحاء العالم
81
Limba sursă
Turcă nasılsınız iyimisiniz. görüşmeyeli uzun zaman...
nasılsınız iyimisiniz. görüşmeyeli uzun zaman oldu. istediğiniz işlemleri yaptım. görüşmek üzere.

Traduceri completate
Engleză How are you?
Arabă كيف حالك؟ هل أت بخير
79
Limba sursă
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Indoneziană kak raj, kapan bagi saya credit saya mau sekarang...
kak raj, kapan bagi saya credit saya mau sekarang kalau tak mau bagi sekarang aku marah sama kakak ok
رساله تانيه من خدامتي الي شخص

Traduceri completate
Engleză Sister Raj
Arabă الأخت راج
126
Limba sursă
Spaniolă Soy profesor de Química, y les voy a explicar el...
Soy profesor de Química, y les voy a explicar el tema principal. Ustedes deberán rendir el examen del tema correspondiente.
Muchas gracias por su antención.

Traduceri completate
Engleză I am a chemistry teacher
Arabă انا مدرس كيمياء
42
Limba sursă
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Italiană non voglio consigli...le cavolate posso farle da...
non voglio consigli...le cavolate posso farle da solo

Traduceri completate
Greacă Δε θέλω
Engleză I do not want advice ... I can act like an idiot by myself
44
Limba sursă
Turcă sonunda aÅŸk geldi kapımda beni bekliyor.gitmem...
sonunda aşk geldi kapımda beni bekliyor.gitmem gerek

Traduceri completate
Spaniolă Finalmente el amor llega, me espera delante de mi puerta. Tengo que irme.
2028
Limba sursă
Spaniolă Notificación de iniciación de expediente/2
Al tener conocimiento esta Jefatura mediante prueba fotográfica de los hechos arriba indicados, se ha iniciado el expediente sancionador bajo al numero que también se indica, siendo el órgano instructor del procedimiento la Unidad de Tratamiento de Denuncias Automatizadas por delegación del Jefe Provincial de Trafico de Córdoba (B.O.P. N°34 de 21.02.08) , de conformidad con lo dispuesto en el articulo 68.1 del Texto Articulado de la Ley sobre Trafico, Circulación de Vehiculos a Motor y Seguridad Vial aprobado por Real Decreto Legislativo 339/1990, de 2 de marzo; lo que se le notifica haciéndole saber el derecho que le asiste, de conformidad con el articulo 12 del Reglamento del Procedimiento Sancionador, aprobado por Real Decreto 320/1994, de 25 de febrero, de alegar por escrito ante el Centro de Tratamiento de Denuncias Automatizadas, Apartado de Correos 505 24080 León o al fax Nº 902 512 151, con aportación o proposición de las pruebas que considere oportunas, dentro los QUINCE DIAS HABILES siguientes al de la recepción de la presente notificación, lo que en su defensa estime conveniente.

La multa, cuyo importe se consigna en el recuadro correspondiente, podrá abonarse con carácter voluntario dentro del plazo de 30 días naturales siguientes a la recepción de la presente notificación, con una reducción del 30% de su cuantía, siendo la cantidad a abonar con tal reducción de 70 euros, y ello llevara consigno la renuncia a formular alegaciones, conforme a lo dispuesto e los artículos 76.1 y 77.2 de la mencionada Ley, y la terminación del procedimiento sin necesidad de dictar resolución expresa, sin perjuicio de la posibilidad de interponer los recursos correspondientes.

De no pagar en la forma indicada, ni efectuar alegaciones en el plazo antes citado, la iniciación del procedimiento será considerada propuesta de resolución, según señala el articulo 13.2 del Reglamento del procedimiento para el ejercicio de la potestad sancionadora, aprobado por Real Decreto 1398/1993, de 4 de agosto, con los efectos previstos en los artículos 18 y 19 de la citada norma.

Este expediente caducara al año de su iniciación salvo que concurran causas de suspensión (articulo 81.2 del Texto Articulado de la Ley sobre Trafico, Circulación de Vehículos a Motor y Seguridad Vial, aprobado por Real Decreto Legislativo 339/1990, de 2 de marzo).

Teléfono de atención: 902 506 686

El Jefe de la Unidad de Sanciones del Centro

Al dorso certificado de verificación del aparato de medida.

Traduceri completate
Engleză Acknowledgement
43
Limba sursă
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Turcă hey adamım içe içe bitiremedin ÅŸu kahveyi be...
hey adamım içe içe bitiremedin şu kahveyi be babun.

Traduceri completate
Portugheză braziliană Hey cara
10
Limba sursă
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Albaneză sije aje mir
sije aje mir

Traduceri completate
Portugheză braziliană Oi
34
Limba sursă
Greacă Σε σκέφτομαι συνέχεια
Σε σκέφτομαι συνέχεια...Θέλω να σε ξαναδώ...
Ερωτικό μύνημα

Traduceri completate
Română Mă gândesc la tine...
22
Limba sursă
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Engleză they keep getting flung off
they keep getting flung off
français de france

Traduceri completate
Franceză Ils continuent de se faire jeter
1404
Limba sursă
Germană Witte entdeckte auch eine Beziehung zwischen dem...
Witte entdeckte auch eine Beziehung zwischen dem 3. und 4. Satz, die über das lapidare Faktum des attacca-Anschlusses hinaus tiefere strukturelle Bedeutung hat und auch für die programmatische Deutung fruchtbar gemacht werden kann: Sei der Finalsatz mit seiner Choralbearbeitung „ideell Vokalmusik" und das Andante „unverkennbar {...) zwischen Arioso und Rezitativ angesiedelt", so bildeten „beide zu¬sammen ein — freilich hochstilisiertes — »Rezitativ-und-Arie-Paar«"32. Allerdings erscheint der Finalsatz mit dem Choral und den Fugatopartien weniger als Arie, denn als Choralchorsatz, während andererseits im Andante nur ein einziges ausgesprochen rezitativisches Element vorkommt (T. 131 ff.); hingegen überwiegen hier kantabel-expressive Züge, durch die eher dieser Satz arienhaft erscheint 33.
Die Tatsache, daß Mendelssohn aus der ursprünglichen Fassung des Satzes gerade die rezitativischen Pas¬sagen wieder ausstrich, scheint eher ein Indiz dafür zu sein, daß er eine rezitativisch durchsetzte Mischform vermeiden wollte, als dafür, daß „die verbliebene erste Andante-Hälfte in sieh sozusagen rezitativisch genug ist"34. Fragt man nach den mutmaßlichen Gründen, so ist zum einen zu bedenken, daß das Instrumental-Rezitativ nicht nur die Plakativität immens gesteigert hatte. Vielmehr wäre auch durch seine sprachabhängige Anlage, die gleichsam nach Textierung verlangt, aber doch untextiert bleibt, die gattungsästhetische Problematik einer instrumentalen Vokalmusik in unerwünschter Weise verschärft worden. In der bestehenden Form stellt der Satz eine ausgewogene Verbindung zwischen einem semantisch eindeutigen Satzmodell mit pro¬grammatisch erkennbarer Aussagefunktion und sich als ,absolut' gerierender Musik dar: Die Interpretation wird nicht von der Musik als dem einzigen autonomen Aus¬drucksträger abgelenkt.

Traduceri completate
Engleză Witte also spotted a relationship between...
90
Limba sursă
Turcă kesinlikle bu fikrine en içten hislerimle...
kesinlikle, bu fikrine en içten hislerimle katılıyorum.kimin ürünüyse ellerine sağlık, devamını bekliyoruz.

Traduceri completate
Franceză Absolument
26
Limba sursă
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Turcă sen benim için ilk ve son oldun
sen benim için ilk ve son oldun

Traduceri completate
Engleză You have been the first and the last for me
90
Limba sursă
Sârbă hoces kod mene da se okupas ako treba?ja sam od...
hoces kod mene da se okupas ako treba?ja sam od ujutru na faxu al za to naravno da mozemo da iskombinujemo

Traduceri completate
Engleză Do you want to shower at my place?
<< Anterioară••••• 1135 •••• 1535 ••• 1615 •• 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 •• 1655 ••• 1735 •••• 2135 ••••• 4135 ••••••Următoare >>