Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Olandeză - daju nu zee

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: OlandezăEnglezăTurcă

Categorie Explicaţii

Titlu
daju nu zee
Text de tradus
Înscris de levinthan
Limba sursă: Olandeză

daju nu zee
Editat ultima dată de către cucumis - 15 Noiembrie 2005 14:04





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

15 Noiembrie 2005 11:06

cucumis
Numărul mesajelor scrise: 3785
This is not russian, what language is it?

16 Noiembrie 2005 13:11

levinthan
Numărul mesajelor scrise: 4
ı think fin russian, but ı could be write wrong ı am not sure

16 Noiembrie 2005 13:10

cucumis
Numărul mesajelor scrise: 3785
I think it's dutch, but I'm not sure.

16 Noiembrie 2005 13:12

levinthan
Numărul mesajelor scrise: 4
ok thank you

3 Ianuarie 2006 14:10

bxtard
Numărul mesajelor scrise: 3
daju non e' olandese solo le altre parole 'nu' e' ora e 'zee' e' mare in olandese

3 Ianuarie 2006 14:13

bxtard
Numărul mesajelor scrise: 3
daju is not a dutch's word. but the mean of 'nu' in dutch is 'now' and 'zee' is 'sea'

3 Ianuarie 2006 14:22

cucumis
Numărul mesajelor scrise: 3785
"Daju" might be a first name or a last name?

5 Ianuarie 2006 10:02

levinthan
Numărul mesajelor scrise: 4
ı dont think so...

23 Ianuarie 2006 13:04

Gulay
Numărul mesajelor scrise: 17
its not general dutch. But it can be a dialect. When i readed it, my first thought was it meant: That you now say it. But like i say, its not dutch!

23 Ianuarie 2006 14:46

levinthan
Numărul mesajelor scrise: 4
gülay hnm, ne demek istediniz??

23 Ianuarie 2006 16:21

Gulay
Numărul mesajelor scrise: 17
Demek istediğim bu hollandaca değil, lehçe olabilir. eğer öyleyse "bunu sen söyledin" diyor sanırım. ( bunu şaşırmış yada komikmiş gibi söyleyebildiğine de inanamıyorum) emin değilim..