Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Italiană-Engleză - in te vive tesoro l'amore,nelle tue labra...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: AlbanezăItalianăEngleză

Categorie Cântec

Titlu
in te vive tesoro l'amore,nelle tue labra...
Text
Înscris de zizza
Limba sursă: Italiană Tradus de dominus997

in te tesoro vive l'amore, nelle tue labbra ho trovato la vita
quando mi tocchi ti dico ti amo, sono mie le tue labbra
prendo il cielo, te l'ho regalato, prendimi
tu sei il mondo, tu sei il sole, tu sei il mare tu sei il cielo, tu sei quello,ti amo!
Tu sei la mia metà in questa vita,tutto quello che ho
Se essere umano non sarò più, scrivimi anche dalla terra,sono tua
Da un oceano che ci separa, da me sei oggi se un giorno il cielo piangerà il sole saprà riscaldarti

Titlu
in you, darling
Traducerea
Engleză

Tradus de Shamy4106
Limba ţintă: Engleză

in you, darling, Love lives, in your lips I've found life
when you touch me I tell you I love you, your lips are mine
I catch the sky, I've given it to you, catch me
You are the world, you are the sun, you are the sea, you are the sky, you are that, I love you!
You're my other half in this life, you are all I have
If I'm not human anymore, you'll write me also by Earth, I'm yours.
By a ocean that divides us, today you're with me if one day the sky cries the sun will warm you up
Validat sau editat ultima dată de către dramati - 8 Martie 2008 18:57





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

8 Martie 2008 18:18

Guzel_R
Numărul mesajelor scrise: 225
I'm not sure but may be better to use "take" but not "catch"