Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Italien-Anglais - in te vive tesoro l'amore,nelle tue labra...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AlbanaisItalienAnglais

Catégorie Chanson

Titre
in te vive tesoro l'amore,nelle tue labra...
Texte
Proposé par zizza
Langue de départ: Italien Traduit par dominus997

in te tesoro vive l'amore, nelle tue labbra ho trovato la vita
quando mi tocchi ti dico ti amo, sono mie le tue labbra
prendo il cielo, te l'ho regalato, prendimi
tu sei il mondo, tu sei il sole, tu sei il mare tu sei il cielo, tu sei quello,ti amo!
Tu sei la mia metà in questa vita,tutto quello che ho
Se essere umano non sarò più, scrivimi anche dalla terra,sono tua
Da un oceano che ci separa, da me sei oggi se un giorno il cielo piangerà il sole saprà riscaldarti

Titre
in you, darling
Traduction
Anglais

Traduit par Shamy4106
Langue d'arrivée: Anglais

in you, darling, Love lives, in your lips I've found life
when you touch me I tell you I love you, your lips are mine
I catch the sky, I've given it to you, catch me
You are the world, you are the sun, you are the sea, you are the sky, you are that, I love you!
You're my other half in this life, you are all I have
If I'm not human anymore, you'll write me also by Earth, I'm yours.
By a ocean that divides us, today you're with me if one day the sky cries the sun will warm you up
Dernière édition ou validation par dramati - 8 Mars 2008 18:57





Derniers messages

Auteur
Message

8 Mars 2008 18:18

Guzel_R
Nombre de messages: 225
I'm not sure but may be better to use "take" but not "catch"