Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Franceză - Musica francesa de alain barrieri

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FrancezăPortugheză braziliană

Categorie Cântec - Dragoste/Prietenie

Titlu
Musica francesa de alain barrieri
Text de tradus
Înscris de Mavie
Limba sursă: Franceză

Ma vie
J'en ai vu des amants
Ma vie
L'amour ça frout le camp
Je sais
On dit que ça revient
Ma vie
Mais c'est long le chemin.
Ma vie
J'en ai lu des toujours
Ma vie
J'en ai vu de beaux jours
Je sais
Et j'y reviens toujours
Je sais
Je crois trop en l'amour.
Ma vie
J'en ai vu des amants
Ma vie
L'amour ça frout le camp
Je sais
On dit que ça revient
Ma vie
Mais c'est long le chemin
Ma vie
Qu'il est long le chemin !
Observaţii despre traducere
não tem palavras ambiguas
9 Martie 2008 00:47





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

14 Martie 2008 20:49

Mavie
Numărul mesajelor scrise: 3
Gostaria de saber se realmente esta tradução esta coerente.
aguardo respostas
Mavie

14 Martie 2008 22:20

thathavieira
Numărul mesajelor scrise: 2247
Oi Mavie, a sua tradução já foi aceita por um especialista, então deve estar coerente.

Existe algo que não compreende? Ou Algo estranho na tradução?

Abraços,
Thaís.

17 Martie 2008 23:55

Mavie
Numărul mesajelor scrise: 3
sIM, PARECE QUE A TRADUÇÃ NÃO FAZ MUITO SENTIDO.
ACHO QUE A TRADUÇÃO TA MUITO AO PÉ DA LETRA

18 Martie 2008 03:04

thathavieira
Numărul mesajelor scrise: 2247
Talvez só pareça mesmo literal, pois ela foi aceita por um dos especialistas que conhecem o idioma francês.

Já que ela já foi aceita, deve estar correta sim.
Espero ter ajudado, abraços!