Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 法语 - Musica francesa de alain barrieri

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 法语巴西葡萄牙语

讨论区 歌曲 - 爱 / 友谊

标题
Musica francesa de alain barrieri
需要翻译的文本
提交 Mavie
源语言: 法语

Ma vie
J'en ai vu des amants
Ma vie
L'amour ça frout le camp
Je sais
On dit que ça revient
Ma vie
Mais c'est long le chemin.
Ma vie
J'en ai lu des toujours
Ma vie
J'en ai vu de beaux jours
Je sais
Et j'y reviens toujours
Je sais
Je crois trop en l'amour.
Ma vie
J'en ai vu des amants
Ma vie
L'amour ça frout le camp
Je sais
On dit que ça revient
Ma vie
Mais c'est long le chemin
Ma vie
Qu'il est long le chemin !
给这篇翻译加备注
não tem palavras ambiguas
2008年 三月 9日 00:47





最近发帖

作者
帖子

2008年 三月 14日 20:49

Mavie
文章总计: 3
Gostaria de saber se realmente esta tradução esta coerente.
aguardo respostas
Mavie

2008年 三月 14日 22:20

thathavieira
文章总计: 2247
Oi Mavie, a sua tradução já foi aceita por um especialista, então deve estar coerente.

Existe algo que não compreende? Ou Algo estranho na tradução?

Abraços,
Thaís.

2008年 三月 17日 23:55

Mavie
文章总计: 3
sIM, PARECE QUE A TRADUÇÃ NÃO FAZ MUITO SENTIDO.
ACHO QUE A TRADUÇÃO TA MUITO AO PÉ DA LETRA

2008年 三月 18日 03:04

thathavieira
文章总计: 2247
Talvez só pareça mesmo literal, pois ela foi aceita por um dos especialistas que conhecem o idioma francês.

Já que ela já foi aceita, deve estar correta sim.
Espero ter ajudado, abraços!