Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Suedeză-Germană - PÃ¥ sommaren brukar jag resa till mitt hemland...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SuedezăGermană

Categorie Scriere liberă

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
PÃ¥ sommaren brukar jag resa till mitt hemland...
Text
Înscris de eliif--
Limba sursă: Suedeză

På sommaren brukar jag resa till mitt hemland Makedonien och besöka mina släktingar och vänner där.I Makedonien är det jätte varmt och därför gillar jag att vara där under sommaren.Ibland kan det vara upp till 43 grader varmt.Det dåliga med Makedonien är att inte finns några hav där utan bara sjöar,floder och basänger.Jag bor i Makedoniens huvudstad Skopje och det är jag stolt över eftersom det finns mycket man kan göra där under en sommar,som t.ex:shoppa,bada,fika,festa och mycket mer.

Titlu
Ich reise normalerweise im Sommer...
Traducerea
Germană

Tradus de Rodrigues
Limba ţintă: Germană

Ich reise normalerweise im Sommer in mein Heimatland Mazedonien um meine Verwandten und Freunde dort zu besuchen. Es ist wirklich heiß in Mazedonien und deshalb mag ich gerne im Sommer dort sein. Manchmal werden dort 43 Grad erreicht. Das Schlechte an Mazedonien ist, dass es dort keinen Ozean gibt, nur Seen, Flüsse und Schwimmbäder. Ich lebe in der Hauptstadt Mazedoniens, Skopje und ich bin stolz darauf, denn es gibt dort eine Menge Sachen, die man im Sommer machen kann, wie z.B. Einkaufen, Baden, eine Kaffeepause haben, Partys und vieles mehr.
Observaţii despre traducere
translated by pias' english bridge.

Points shared.
Validat sau editat ultima dată de către Bhatarsaigh - 21 Iunie 2008 00:26