Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Шведский-Немецкий - PÃ¥ sommaren brukar jag resa till mitt hemland...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ШведскийНемецкий

Категория Независимое сочинительство

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
PÃ¥ sommaren brukar jag resa till mitt hemland...
Tекст
Добавлено eliif--
Язык, с которого нужно перевести: Шведский

På sommaren brukar jag resa till mitt hemland Makedonien och besöka mina släktingar och vänner där.I Makedonien är det jätte varmt och därför gillar jag att vara där under sommaren.Ibland kan det vara upp till 43 grader varmt.Det dåliga med Makedonien är att inte finns några hav där utan bara sjöar,floder och basänger.Jag bor i Makedoniens huvudstad Skopje och det är jag stolt över eftersom det finns mycket man kan göra där under en sommar,som t.ex:shoppa,bada,fika,festa och mycket mer.

Статус
Ich reise normalerweise im Sommer...
Перевод
Немецкий

Перевод сделан Rodrigues
Язык, на который нужно перевести: Немецкий

Ich reise normalerweise im Sommer in mein Heimatland Mazedonien um meine Verwandten und Freunde dort zu besuchen. Es ist wirklich heiß in Mazedonien und deshalb mag ich gerne im Sommer dort sein. Manchmal werden dort 43 Grad erreicht. Das Schlechte an Mazedonien ist, dass es dort keinen Ozean gibt, nur Seen, Flüsse und Schwimmbäder. Ich lebe in der Hauptstadt Mazedoniens, Skopje und ich bin stolz darauf, denn es gibt dort eine Menge Sachen, die man im Sommer machen kann, wie z.B. Einkaufen, Baden, eine Kaffeepause haben, Partys und vieles mehr.
Комментарии для переводчика
translated by pias' english bridge.

Points shared.
Последнее изменение было внесено пользователем Bhatarsaigh - 21 Июнь 2008 00:26