Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Swedish-Немски - PÃ¥ sommaren brukar jag resa till mitt hemland...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: SwedishНемски

Категория Безплатно писане

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
PÃ¥ sommaren brukar jag resa till mitt hemland...
Текст
Предоставено от eliif--
Език, от който се превежда: Swedish

På sommaren brukar jag resa till mitt hemland Makedonien och besöka mina släktingar och vänner där.I Makedonien är det jätte varmt och därför gillar jag att vara där under sommaren.Ibland kan det vara upp till 43 grader varmt.Det dåliga med Makedonien är att inte finns några hav där utan bara sjöar,floder och basänger.Jag bor i Makedoniens huvudstad Skopje och det är jag stolt över eftersom det finns mycket man kan göra där under en sommar,som t.ex:shoppa,bada,fika,festa och mycket mer.

Заглавие
Ich reise normalerweise im Sommer...
Превод
Немски

Преведено от Rodrigues
Желан език: Немски

Ich reise normalerweise im Sommer in mein Heimatland Mazedonien um meine Verwandten und Freunde dort zu besuchen. Es ist wirklich heiß in Mazedonien und deshalb mag ich gerne im Sommer dort sein. Manchmal werden dort 43 Grad erreicht. Das Schlechte an Mazedonien ist, dass es dort keinen Ozean gibt, nur Seen, Flüsse und Schwimmbäder. Ich lebe in der Hauptstadt Mazedoniens, Skopje und ich bin stolz darauf, denn es gibt dort eine Menge Sachen, die man im Sommer machen kann, wie z.B. Einkaufen, Baden, eine Kaffeepause haben, Partys und vieles mehr.
Забележки за превода
translated by pias' english bridge.

Points shared.
За последен път се одобри от Bhatarsaigh - 21 Юни 2008 00:26