Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Spaniolă-Greacă - Dónde, cuándo y cómo te volveré a encontrar, me lo...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Gânduri
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Dónde, cuándo y cómo te volveré a encontrar, me lo...
Text
Înscris de
VALTETSIOTI1
Limba sursă: Spaniolă
Dónde, cuándo y cómo te volveré a encontrar, me lo imagino con un beso dulzón y el mas tierno del planeta. Ya me preocupa no tener ninguna novedad tuya.
Observaţii despre traducere
diacritics edited <Lilian>
Titlu
ΠοÏ...
Traducerea
Greacă
Tradus de
sofibu
Limba ţintă: Greacă
ΠοÏ, πότε και πώς θα σε ξανασυναντήσω, το φαντάζομαι με Îνα γλυκό φιλί, το πιο Ï„ÏυφεÏÏŒ του κόσμου. Ήδη με ανησυχεί το ότι δεν Îχω κανÎνα νÎο από σÎνα.
Validat sau editat ultima dată de către
Mideia
- 31 Iulie 2008 12:16