Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Испанский-Греческий - Dónde, cuándo y cómo te volveré a encontrar, me lo...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИспанскийГреческий

Категория Мысли

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Dónde, cuándo y cómo te volveré a encontrar, me lo...
Tекст
Добавлено VALTETSIOTI1
Язык, с которого нужно перевести: Испанский

Dónde, cuándo y cómo te volveré a encontrar, me lo imagino con un beso dulzón y el mas tierno del planeta. Ya me preocupa no tener ninguna novedad tuya.
Комментарии для переводчика
diacritics edited <Lilian>

Статус
Πού...
Перевод
Греческий

Перевод сделан sofibu
Язык, на который нужно перевести: Греческий

Πού, πότε και πώς θα σε ξανασυναντήσω, το φαντάζομαι με ένα γλυκό φιλί, το πιο τρυφερό του κόσμου. Ήδη με ανησυχεί το ότι δεν έχω κανένα νέο από σένα.
Последнее изменение было внесено пользователем Mideia - 31 Июль 2008 12:16