Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Kreikka - Dónde, cuándo y cómo te volveré a encontrar, me lo...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaKreikka

Kategoria Ajatukset

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Dónde, cuándo y cómo te volveré a encontrar, me lo...
Teksti
Lähettäjä VALTETSIOTI1
Alkuperäinen kieli: Espanja

Dónde, cuándo y cómo te volveré a encontrar, me lo imagino con un beso dulzón y el mas tierno del planeta. Ya me preocupa no tener ninguna novedad tuya.
Huomioita käännöksestä
diacritics edited <Lilian>

Otsikko
Πού...
Käännös
Kreikka

Kääntäjä sofibu
Kohdekieli: Kreikka

Πού, πότε και πώς θα σε ξανασυναντήσω, το φαντάζομαι με ένα γλυκό φιλί, το πιο τρυφερό του κόσμου. Ήδη με ανησυχεί το ότι δεν έχω κανένα νέο από σένα.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Mideia - 31 Heinäkuu 2008 12:16