Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Daneză-Sârbă - Myriam, som er født i Marokko, kom til Frankrig i...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: DanezăFrancezăSârbă

Titlu
Myriam, som er født i Marokko, kom til Frankrig i...
Text
Înscris de bilja.bilja
Limba sursă: Daneză

Myriam, som er født i Marokko, kom til Frankrig i 2005 for at læse til læge. Hun kommer fra en gammel, velhavende familie, og hun har ingen økonomiske problemer. Når hun har brug for penge, ringer hun simpelthen til sin far, som straks sender hende en check. Myriams veninde Laila siger: ''Myriam er virkelig heldig! Hendes forældre forkæler hende enormt. Hun er også meget dygtig, og det bliver ikke svært for hende at finde arbejde.

Titlu
Miriam, koja je rodjena u Maroku
Traducerea
Sârbă

Tradus de bilja.bilja
Limba ţintă: Sârbă

Miriam, koja je rođena u Maroku, došla je 2005. u Francusku da se školuje za lekara. Dolazi iz bogate, dobrostojeće porodice i nema ekonomskih problema. Kada joj je potreban novac, jednostavno pozove oca, koji joj odmah šalje ček. Njena drugarica Lejla kaže: " Miriam stvarno ima sreće! Roditelji je nenormalno maze. Takođe je i veoma stručna, pa joj nije problem da nađe posao."
Validat sau editat ultima dată de către Roller-Coaster - 7 August 2008 19:29