Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Italiană-Albaneză - Amore mio, cosa ti ho fatto di male?? Sono 5 anni...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ItalianăAlbaneză

Categorie Propoziţie - Dragoste/Prietenie

Titlu
Amore mio, cosa ti ho fatto di male?? Sono 5 anni...
Text
Înscris de valerynvalentina
Limba sursă: Italiană

Amore mio, cosa ti ho fatto di male?? Sono 5 anni che ci amiamo con tutto il nostro cuore e ora mi stai allontanando come una sconosciuta... Amore, cos'ho che non va?? Mi manca da morire il mio "Ermellino" che gioca con me, ride, si confida, mi riempie di attenzioni... Vita mia, per favore, non mi abbandonare e renditi presto conto dell'enorme errore che stai facendo... Basta tradimenti!!! Ti amo, vita, e sai bene quanto... Tua per sempre *Valeryn..*
Observaţii despre traducere
"Ermellino" è il nomignolo che gli ho dato io, visto che si chiama Ermal...

Titlu
Zemra ime, ç'të keqe të kam bërë? Kemi pesë vjet
Traducerea
Albaneză

Tradus de iliona
Limba ţintă: Albaneză

Zemra ime, ç'të keqe të kam bërë? Kemi pesë vjet që duhemi me gjithë shpirt dhe tashmë më largon nga jeta jote si të isha e huaj... Zemër, çfarë nuk të pëlqen tek unë? Më mungon për vdekje, "Ermelino yt i vogël" që luan me mua, qesh, më beson sekretet, tregon kujdes për mua... jeta ime, të lutem mos më braktis dhe pendohu së shpejti për gabimin e madh që po bën... mjaft me hëna të ndara. Mjaft me të zëna e mbi gjithçka mjaft me tradhëti!!! Të dua jeta ime dhe ti e di mirë sa shumë.. E jotja për jetë
*Valerin*
Validat sau editat ultima dată de către liria - 17 Decembrie 2010 20:52





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

16 Decembrie 2010 13:47

gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
Please Liria. Could you edit to lower case, please.

CC: liria