Traducerea - Daneză-Olandeză - Hej .. Jeg synes det har været rigtig...Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Propoziţie - Viaţa cotidiană | Hej .. Jeg synes det har været rigtig... | | Limba sursă: Daneză
Hej ..
Jeg synes det har været rigtig hyggeligt at skrive med dig på msn... Og dejligt at se dig på cam! |
|
| | TraducereaOlandeză Tradus de Lein | Limba ţintă: Olandeză
Hoi...
Ik vond het echt leuk om met je te msn-en... En leuk je op de webcam te zien! |
|
Validat sau editat ultima dată de către Lein - 2 Octombrie 2009 16:24
Ultimele mesaje | | | | | 2 Octombrie 2009 15:14 | | LeinNumărul mesajelor scrise: 3389 | Hi Gamine,
Could you help me evaluate my own translation please?
I just want to be sure I understood the Danish sentence correctly...
Does this mean
I really enjoyed writing with you via MSN... And nice to see you on the webcam!
Thank you! CC: gamine | | | 2 Octombrie 2009 16:19 | | gamineNumărul mesajelor scrise: 4611 | Hello Lein. Yes, the meaning is ok. You just didn't translate: "Jeg synes".
Word by word it would give: "I find it has been really nice writing with you on msn.".
But I would vote for ok for your translating because
I find it very fluent.
ok, know this doesn't helps you much. You're quite good at Danish.. | | | 2 Octombrie 2009 16:24 | | LeinNumărul mesajelor scrise: 3389 | Thank you Gamine! Danish is quite similar to Dutch. I also tried to pick up a bit of Swedish when I went to Stockholm last year so I can understand bits of written Danish (not spoken! I don't know what you do to the words when you pronounce them but you seem to invert them, take the vowels out and leave the poor things wondering what happened! Just kidding )
'Jeg synes' ('Ik vond') was actually in the Dutch translation but it didn't sound right when I translated it into English.
Thanks again! |
|
|