Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - دانمارکی-هلندی - Hej .. Jeg synes det har været rigtig...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: دانمارکیهلندی

طبقه جمله - زندگی روزمره

عنوان
Hej .. Jeg synes det har været rigtig...
متن
Bannerelf پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: دانمارکی

Hej ..

Jeg synes det har været rigtig hyggeligt at skrive med dig på msn... Og dejligt at se dig på cam!

عنوان
webcam
ترجمه
هلندی

Lein ترجمه شده توسط
زبان مقصد: هلندی

Hoi...

Ik vond het echt leuk om met je te msn-en... En leuk je op de webcam te zien!
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Lein - 2 اکتبر 2009 16:24





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

2 اکتبر 2009 15:14

Lein
تعداد پیامها: 3389
Hi Gamine,
Could you help me evaluate my own translation please?
I just want to be sure I understood the Danish sentence correctly...

Does this mean

I really enjoyed writing with you via MSN... And nice to see you on the webcam!

Thank you!

CC: gamine

2 اکتبر 2009 16:19

gamine
تعداد پیامها: 4611
Hello Lein. Yes, the meaning is ok. You just didn't translate: "Jeg synes".
Word by word it would give: "I find it has been really nice writing with you on msn.".

But I would vote for ok for your translating because
I find it very fluent.

ok, know this doesn't helps you much. You're quite good at Danish..

2 اکتبر 2009 16:24

Lein
تعداد پیامها: 3389
Thank you Gamine! Danish is quite similar to Dutch. I also tried to pick up a bit of Swedish when I went to Stockholm last year so I can understand bits of written Danish (not spoken! I don't know what you do to the words when you pronounce them but you seem to invert them, take the vowels out and leave the poor things wondering what happened! Just kidding )

'Jeg synes' ('Ik vond') was actually in the Dutch translation but it didn't sound right when I translated it into English.
Thanks again!