Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 덴마크어-네덜란드어 - Hej .. Jeg synes det har været rigtig...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 덴마크어네덜란드어

분류 문장 - 나날의 삶

제목
Hej .. Jeg synes det har været rigtig...
본문
Bannerelf에 의해서 게시됨
원문 언어: 덴마크어

Hej ..

Jeg synes det har været rigtig hyggeligt at skrive med dig på msn... Og dejligt at se dig på cam!

제목
webcam
번역
네덜란드어

Lein에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 네덜란드어

Hoi...

Ik vond het echt leuk om met je te msn-en... En leuk je op de webcam te zien!
Lein에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 10월 2일 16:24





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 10월 2일 15:14

Lein
게시물 갯수: 3389
Hi Gamine,
Could you help me evaluate my own translation please?
I just want to be sure I understood the Danish sentence correctly...

Does this mean

I really enjoyed writing with you via MSN... And nice to see you on the webcam!

Thank you!

CC: gamine

2009년 10월 2일 16:19

gamine
게시물 갯수: 4611
Hello Lein. Yes, the meaning is ok. You just didn't translate: "Jeg synes".
Word by word it would give: "I find it has been really nice writing with you on msn.".

But I would vote for ok for your translating because
I find it very fluent.

ok, know this doesn't helps you much. You're quite good at Danish..

2009년 10월 2일 16:24

Lein
게시물 갯수: 3389
Thank you Gamine! Danish is quite similar to Dutch. I also tried to pick up a bit of Swedish when I went to Stockholm last year so I can understand bits of written Danish (not spoken! I don't know what you do to the words when you pronounce them but you seem to invert them, take the vowels out and leave the poor things wondering what happened! Just kidding )

'Jeg synes' ('Ik vond') was actually in the Dutch translation but it didn't sound right when I translated it into English.
Thanks again!