Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - デンマーク語-オランダ語 - Hej .. Jeg synes det har været rigtig...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: デンマーク語オランダ語

カテゴリ 文 - 日常生活

タイトル
Hej .. Jeg synes det har været rigtig...
テキスト
Bannerelf様が投稿しました
原稿の言語: デンマーク語

Hej ..

Jeg synes det har været rigtig hyggeligt at skrive med dig på msn... Og dejligt at se dig på cam!

タイトル
webcam
翻訳
オランダ語

Lein様が翻訳しました
翻訳の言語: オランダ語

Hoi...

Ik vond het echt leuk om met je te msn-en... En leuk je op de webcam te zien!
最終承認・編集者 Lein - 2009年 10月 2日 16:24





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 10月 2日 15:14

Lein
投稿数: 3389
Hi Gamine,
Could you help me evaluate my own translation please?
I just want to be sure I understood the Danish sentence correctly...

Does this mean

I really enjoyed writing with you via MSN... And nice to see you on the webcam!

Thank you!

CC: gamine

2009年 10月 2日 16:19

gamine
投稿数: 4611
Hello Lein. Yes, the meaning is ok. You just didn't translate: "Jeg synes".
Word by word it would give: "I find it has been really nice writing with you on msn.".

But I would vote for ok for your translating because
I find it very fluent.

ok, know this doesn't helps you much. You're quite good at Danish..

2009年 10月 2日 16:24

Lein
投稿数: 3389
Thank you Gamine! Danish is quite similar to Dutch. I also tried to pick up a bit of Swedish when I went to Stockholm last year so I can understand bits of written Danish (not spoken! I don't know what you do to the words when you pronounce them but you seem to invert them, take the vowels out and leave the poor things wondering what happened! Just kidding )

'Jeg synes' ('Ik vond') was actually in the Dutch translation but it didn't sound right when I translated it into English.
Thanks again!