Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Spaniolă-Greacă - ¡Hola, chica! Fuera de ser una ...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Titlu
¡Hola, chica! Fuera de ser una ...
Text
Înscris de
chicaalocaa
Limba sursă: Spaniolă
¡Hola, chica! Fuera de ser una fanática de esa telenovela Argentina, ¿dónde aprendiste castellano y pudiste poner las letras de la canción?
Observaţii despre traducere
diacritics edited <Lilian>
Titlu
Γεια σου κοπελιά!
Traducerea
Greacă
Tradus de
Kostas Mouratis
Limba ţintă: Greacă
Γεια σου κοπελιά! Εκτός από το γεγονός ότι είσαι φανατική θεατής αυτής της ΑÏγεντίνικης τηλεσειÏάς, Ï€Î¿Ï Îμαθες Ισπανικά ( Καστεγιάνο) και μπόÏεσες να βάλεις τα λόγια του Ï„ÏαγουδιοÏ;
Validat sau editat ultima dată de către
User10
- 5 Octombrie 2009 13:07
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
4 Octombrie 2009 22:19
xristi
Numărul mesajelor scrise: 217
και μπόÏεσες να βάλεις τα λόγια του Ï„ÏαγουδιοÏ
(ίσως ή ίδια να καταλαβαίνει τι εννοεί)