Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Portugheză braziliană-Engleză - Fala comigo! Decidi Te obedecer por amor Eu...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Portugheză brazilianăEngleză

Categorie Scrisoare/Email

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Fala comigo! Decidi Te obedecer por amor Eu...
Text
Înscris de vanessa26
Limba sursă: Portugheză braziliană

Fala comigo!
Decidi Te obedecer por amor
Eu preciso aprender o caminho do Teu coração
Fala comigo como um pastor que conduz o seu rebanho
Eu desconheço outra voz que não venha de Ti
Sei que me falas através de um irmão
Eu sei que me falas quando dobro os joelhos em oração
Eu sempre te ouço na tribulação
Tua voz me acalma e traz consolo ao meu coração
E quando não sei que direção tomar
Eu páro tudo pra te escutar
Nada é mais importante
Eu só quero te ouvir falar!

Titlu
Talk to me!
Traducerea
Engleză

Tradus de lilian canale
Limba ţintă: Engleză

Talk to me!
I've decided to obey You for love
I need to learn the way to your heart
Talk to me like a shepherd who leads his flock
I don't know other voice, but the one coming from you
I know You speak to me through a brother
I know You speak to me when I bend my knees in prayer
I always hear You when in trouble
Your voice allays me and brings comfort to my heart
And when I do not know which direction to take
I stop everything to hear You
Nothing is more important
I just want to hear You speaking!
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 24 August 2009 21:15





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

24 August 2009 17:07

Lein
Numărul mesajelor scrise: 3389
This looks like someone talking to God so 'You' should be capitalised in this case.
Also: I don't know any other voice...