Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Lituaniană-Engleză - nu cia jau mano pati mylimiausia psalme :}} o dar...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: LituanianăEnglezăPoloneză

Categorie Sit web/Blog/Forum - Artă/Creaţie/Imaginaţie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
nu cia jau mano pati mylimiausia psalme :}} o dar...
Text
Înscris de Marcin100
Limba sursă: Lituaniană

nu cia jau mano pati mylimiausia psalme :}} o dar kai jus, merginos, ja taip giedat, tai isvis... reiktu jums cd isleist, o jei jau tai padaret, tai reiktu man ji isigyti! super ;}
Observaţii despre traducere
Jest to tekst z komentarza do filmu na youtube, dostepnego pod linkiem http://www.youtube.com/watch?v=YovpT7vcnoU&feature=related
Zachowałem oryginalnie pisownię, czyli wkleiłem tekst tak jak jest.

Titlu
It is the psalm I love the most:}} and ...
Traducerea
Engleză

Tradus de Vorasz
Limba ţintă: Engleză

It is the psalm I love the most:}} and when you, girls, sing it like that, so... you need to release an CD and if you have done it, I need to buy it! Super ;}.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 12 Decembrie 2009 11:39





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

12 Decembrie 2009 10:14

Dzuljeta
Numărul mesajelor scrise: 45
"It is the psalm I love the most", NOT "it is my most loved psalm"