| | |
| | 23 Februarie 2011 18:05 |
| | Bonjour Oliviersabel!
Il doit y avoir une erreur parce que votre texte est déjà en français. Est-ce que vous voulez une traduction vers la langue que vous avez indiqué comme la langue source? |
| | 23 Februarie 2011 18:48 |
| gamineNumărul mesajelor scrise: 4611 | |
| | 23 Februarie 2011 18:58 |
| FreyaNumărul mesajelor scrise: 1910 | Hi!
I switched the target-language with the source. Now it should be OK from this point of view. If there are needed some edits in the French text, you can do them now.
I also removed the e-mail address and the phone number, since we don't keep them usually in texts.
|
| | 23 Februarie 2011 19:01 |
| FreyaNumărul mesajelor scrise: 1910 | Once the original is fixed, the request can be released. You have my permission.
Thanks! |
| | 23 Februarie 2011 20:23 |
| gamineNumărul mesajelor scrise: 4611 | Thanks Freya. But it is not acceptable according to
# 6 so I prefer leave the decision to Franck. CC: Freya Bilge Ertan |
| | 23 Februarie 2011 20:47 |
| | en faite c'est une vidéo en hindi que je doit traduire. Il faudrait que je puissent vous l'envoyé. Si vous avez le temps? |
| | 23 Februarie 2011 20:50 |
| FreyaNumărul mesajelor scrise: 1910 | No problem. I had the feeling that the user isn't French, but yes, there are some problems regarding the language part.
Francky will come soon. CC: Francky5591 |
| | 23 Februarie 2011 20:58 |
| FreyaNumărul mesajelor scrise: 1910 | Oh, so it's not much use to just translate this text, if it's actually a video the real problem...Sorry.
|
| | 23 Februarie 2011 23:41 |
| | Hi all
Yes, there are lots of mistakes but maybe Francky would prefer to make the necessary corrections, I am not sure.
Oliviersabel,
Voilà Nos règles de soumission. Je vous prie de les lire et corriger un peu votre texte si possible. C'est important pour avoir une bonne traduction. Merci. |
| | 23 Februarie 2011 23:52 |
| | |
| | 24 Februarie 2011 00:08 |
| | Bonsoir Oliviersabel
Nous ne traduisons que ce qui est tapé dans le cadre. Nous ne traduisons pas autrement.
Désirez-vous toujours cette traduction, ou dois-je l'enlever?
Bonne fin de soirée! |