| |
|
Traducerea - Portugheză braziliană-Italiană - Eu faço samba e amor até mais tarde e tenho...Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Cântec | Eu faço samba e amor até mais tarde e tenho... | | Limba sursă: Portugheză braziliană
Eu faço samba e amor até mais tarde e tenho muito sono de manhã escuto a correria da cidade que arde e apressa o dia de amanhã. De madrugada a gente ainda se ama e a fábrica começa a buzinar. O trânsito contorna a nossa cama reclama, do nosso eterno espreguiçar. No colo da bem-vinda companheira no corpo do bendito violão. Eu faço samba e amor até mais tarde e tenho muito mais o que fazer. |
|
| | | Limba ţintă: Italiană
Io faccio samba e amore fino a tardi E ho molto sonno la mattina Ascolto il trambusto della città , che arde E si affretta al giono di domani
La gente inesperta continua ad amarsi E la fabbrica comincia a rimbombare Il passaggio contorna il nostro letto, reclama Del nostro eterno stiracchiarci
Sul collo della compagna benvenuta Sul corpo della chitarra benedetta Io faccio samba e amore tutta la notte Non devo rendere conto a nessuno
Io faccio samba e amore fino a tardi E tengo a farlo molto di più | Observaţii despre traducere | I found this translation on a website: http://www.brasileitalia.info/forum/topic.asp?TOPIC_ID=1187 |
|
Validat sau editat ultima dată de către Xini - 14 Iulie 2007 17:50
Ultimele mesaje | | | | | 13 Iulie 2007 07:25 | | | | | | 13 Iulie 2007 07:30 | | | I don't know, you should ask casper, maybe,( but perhaps is it still early for him). I wouldn't take the responsability to delete the stand-by without knowing why in first, so you were right to ask, but I'm unfortunately just unable to answer you about this one, as I didn't let it be pending... | | | 13 Iulie 2007 08:16 | | | Is there any way to find out who put it there? | | | 13 Iulie 2007 08:46 | | | You were right to notify, as I'm discovering this point : one can't see WHO put this translation request in stand-by (for an "I want an admin..;" one, it is possible to know). Maybe should we ask JP if it is possible to let name of the one who let the translation be pending to appear on the proper banner, the same way as for the "I want an admin..." one. It would be handy sometimes to know exactly what it is about. If it is too complicated, we still can ask the one who let a translation request to be pending to let a message telling the reason why s/he did that... | | | 13 Iulie 2007 10:04 | | | | | | 13 Iulie 2007 17:52 | | | Yes, I think we should ask jp to do this (if he has the time). CC: cucumis | | | 13 Iulie 2007 18:05 | | | What is 'translation in stand by'?
There's button here and when I press it, the page appears in blank. | | | 13 Iulie 2007 18:35 | | | Here's a translation into English on a website and here's one into Italian.
I just submitted the Italian one from the website as the translation - thanks, Meninha, for the tip - I've known this song for years, but I didn't recognize it the way it was submitted. |
|
| |
|