Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Danois-Roumain - Bedre er at være forudseende end bagklog
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
Bedre er at være forudseende end bagklog
Texte
Proposé par
Bamsa
Langue de départ: Danois
Bedre er at være forudseende end bagklog
Commentaires pour la traduction
I need the British english version of this saying
Titre
Mai bine previi decât să tratezi.
Traduction
Roumain
Traduit par
maddie_maze
Langue d'arrivée: Roumain
Mai bine previi decât să tratezi.
Commentaires pour la traduction
sau: "Prevederea este mama înţelepciunii."
Dernière édition ou validation par
iepurica
- 12 Janvier 2008 21:58