Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Lituanien-Anglais - Taip. neziuriu pro rozinius akinius i tavo...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: LituanienAnglais

Catégorie Essai

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Taip. neziuriu pro rozinius akinius i tavo...
Texte
Proposé par yndree
Langue de départ: Lituanien

Taip. neziuriu pro rozinius akinius i tavo gyvenima.jie reikalingi tam, kuris manes nemato.


Buna pasitaiko buna net nereikia taikytis, pagrisk ta ir baik maivytis, nebijok islyst, parodyt savo veid. ar atlaikysi? ar liksi atlieka, tai dilema, tai tavo sansas. ir kas is to jei protas daro savo. ir ka daryti jei jo tu neturi?
Commentaires pour la traduction
manau visi zodziai yra suprantami ir juose dviprasmiskumu nera.

Titre
Yes, I refuse to look at life through pink glasses.
Traduction
Anglais

Traduit par ollka
Langue d'arrivée: Anglais

Yes, I refuse to look at life through rose-coloured glasses. Only one who doesn't see me needs them.

Things happen, sometimes you don't even need to put up with them, justify that and stop showing off, don't be afraid to come out, show your face. Can you bear it? Will you become obsolete? This is a dilemma, this is your chance. So what if the mind is doing its thing? And what do you do if you have no mind?
Commentaires pour la traduction
most of this sounds like gibberish to me, but i did my best
Dernière édition ou validation par lilian canale - 22 Juillet 2008 14:19





Derniers messages

Auteur
Message

14 Juillet 2008 02:50

lilian canale
Nombre de messages: 14972
gibberish or not it is perfect English, so...to the poll!

22 Juillet 2008 12:40

Valentina_K
Nombre de messages: 21
Excellent job, I agree that it's really hard to translate such kind of text, when it's very difficult to guess what the author meant. One comment - I think that an idiom in the first sentence should be translated as to look or see "through rose-colored glasses", not "through pink glasses". Of course, it's not so important in this case.