Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Lituanien-Anglais - Nuostabios atostogos Anglijoje Anglija didelÄ—...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: LituanienAnglais

Catégorie Essai

Titre
Nuostabios atostogos Anglijoje Anglija didelÄ—...
Texte
Proposé par dizas
Langue de départ: Lituanien

Nuostabios atostogos Anglijoje


Anglija didelė ir nuostabaus grožio šalis.. ten graži gamta, bei labai draugiški žmones.


Geriausia vieta pailsėti Anglijoje,tai nuvykti prie neapsakomo grožio baltuju uolu. Nuo ten matosi nuostabus Prancūzijos krantas, žydrasis vandenynas , bei yra didelis uostas iš kurio galima nuvykti iki Prancūzijos.
Commentaires pour la traduction
Nuostabios atostogos Anglijoje


Anglija didelė ir nuostabaus grožio šalis.. ten graži gamta, bei labai draugiški žmones.


Geriausia vieta pailsėti Anglijoje,tai nuvykti prie neapsakomo grožio baltuju uolu. Nuo ten matosi nuostabus Prancūzijos krantas, žydrasis vandenynas , bei yra didelis uostas iš kurio galima nuvykti iki Prancūzijos.

Titre
Wonderful holidays in England...
Traduction
Anglais

Traduit par sagittarius
Langue d'arrivée: Anglais

Wonderful holidays in England

England is a big and strikingly beautiful country... Its nature is splendid and the people are very friendly.
The best place for those who go on a holiday to England is to visit the White Rocks which are of impressing beauty. The magnificient French coast and the blue ocean is visible from there; also, there's a huge harbor from which one can get to France.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 22 Février 2009 14:43