Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Frison - Don't hesitate to post a message

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisNéerlandaisArabePortugaisAllemandSerbeItalienEsperantoDanoisTurcGrecChinois simplifiéPortuguais brésilienRoumainRusseUkrainienChinois traditionnelCatalanEspagnolBulgareFinnoisFéringienFrançaisHongroisCroateSuédoisAlbanaisHébreuTchèquePolonaisJaponaisLituanienMacédonienBosnienNorvégienEstonienLatinBretonCoréenFrisonSlovaqueKlingonIslandaisFarsi-PersanKurdeIndonésienTagalogLettonGéorgienAfrikaansIrlandaisThaïVietnamienAzéri
Traductions demandées: Nepalais

Titre
Don't hesitate to post a message
Texte
Proposé par cucumis
Langue de départ: Anglais

Please don't hesitate to post a message below to give us more details about your opinion.

Titre
beed, tüger nich uns een nahricht to geven
Traduction
Frison

Traduit par ela1986
Langue d'arrivée: Frison

Beed töger nich uns een nahricht met details över dien meenung to sennen
Dernière édition ou validation par ela1986 - 26 Septembre 2007 06:25