Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Italien-Espagnol - non riesco a dormire..se avessi potuto ti avrei...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ItalienEspagnol

Catégorie Pensées - Amour / Amitié

Titre
non riesco a dormire..se avessi potuto ti avrei...
Texte
Proposé par cannellaah
Langue de départ: Italien

non riesco a dormire.se avessi potuto ti avrei chiamato, ma ora lì sono le otto di sera e tu ancora non ci sarai a casa.sono inquieta, non so che fare,io non ci voglio stare qui. non ci voglio stare in italia e non ci voglio stare lontana da te.vorrei iniziare a fare acrobatica con te, a ballare, iniziare a studiare danza, perchè non ho mai avuto il coraggio di farlo ed ora mi si presenta un'opportunità bellissima accanto a persone che hanno intrapreso questa strada e che quindi potrebbero appoggiarmi.

Titre
No consigo dormirme... si hubiese podido te habría...
Traduction
Espagnol

Traduit par guilon
Langue d'arrivée: Espagnol

No consigo dormirme... si hubiese podido te habría llamado, pero ahora son las ocho de la noche allí y no estarás en casa. Estoy preocupada, no sé qué hacer, yo aquí no quiero quedarme. No quiero permanecer en Italia y no quiero permanecer lejos de ti. Quisiera empezar a hacer acrobatismo contigo, a bailar, empezar a estudiar danza, porque nunca he tenido el valor de hacerlo y ahora se me presenta una oportunidad hermosa junto a personas que han emprendido ese camino y que por tanto podrían apoyarme.
Dernière édition ou validation par Lila F. - 15 Janvier 2007 13:13