Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Finnois - Kirje

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisFinnois

Catégorie Ecriture libre

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Kirje
Texte
Proposé par Tapani4
Langue de départ: Anglais

that mad me met you...and to know you I really used to thought about my life more often who is to be my side and I very slowly for looking for someone guy who is love me and think to me is a good thing then give me real heart to me...In this time I getting feeling better to you that I know you and you mad me more feeling to have to you...I like to know you more than more...in before I really afriad to go with you very much and I don't want to do anything that mad me to be bad girl

Titre
Kirje
Traduction
Finnois

Traduit par Maribel
Langue d'arrivée: Finnois

se sai minut tapaamaan sinut... ja tutustumaan sinuun. Ajattelin tosiaan useammin elämääni ja sitä, kuka olisi oleva rinnallani, ja olin pikkuhiljaa etsimässä jotakuta, joka rakastaisi minua, ja pitäisi minua hyvänä asiana, ja sitten antaisi sydämensä minulle... nyt tuntuu paremmalta sinun suhteesi, kun tunnen sinut, ja sinä herätit minussa enemmän tunteita sinua kohtaan... haluaisin tutustua sinuun paremmin ja paremmin... aiemmin pelkäsin todella lähteä ulos kanssasi enkä olisi halunnut tehdä mitään, mikä olisi tehnyt minusta huonon naisen
Dernière édition ou validation par Maribel - 25 Juin 2007 17:54