Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Français-Grec - Arrondissement des pénalités La pénalité...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
Arrondissement des pénalités La pénalité...
Texte
Proposé par
xristos
Langue de départ: Français
Arrondissement des pénalités
La pénalité calculée jusqu'à 4/1000 est à arrondir au centième inférieur et à partir
de 5/1000 à arrondir au centième supérieur (exemple: 13.654 = 13.65 ou 21.849
= 21.85).
Titre
ΣτÏογγυλοποίηση των ποινών. Η ποινή...
Traduction
Grec
Traduit par
chrysso91
Langue d'arrivée: Grec
ΣτÏογγυλοποίηση των ποινών
Η ποινή υπολογισμÎνη μÎχÏι 4/1000 στÏογγυλοποιείται στο κατώτεÏο εκατοστό και από 5/1000 στÏογγυλοποιείται στο ανώτεÏο εκατοστό(παÏάδειγμα: 13.654 = 13.65 ή 21.849 = 21.85)
Commentaires pour la traduction
καλÏτεÏα θα ήταν: "στÏογγυλεÏεται ΣΤΟ κατώτεÏο εκατοστό" και "στÏογγυλεÏεται ΣΕ ανώτεÏο εκατοστό"
Dernière édition ou validation par
irini
- 20 Juin 2007 19:37