Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Anglais-Japonais - Oke, you have done it... you're dead
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Amour / Amitié
Titre
Oke, you have done it... you're dead
Texte
Proposé par
Deidara
Langue de départ: Anglais
Oke, you have done it... you're dead
Titre
残念...ãã®é¸æŠžã®ã›ã„ã§ã€ã‚ãªãŸãŒæ»ã‚“ã§ã—ã¾ã£ãŸã€‚
Traduction
Japonais
Traduit par
IanMegill2
Langue d'arrivée: Japonais
残念...ãã®é¸æŠžã®ã›ã„ã§ã€ã‚ãªãŸãŒæ»ã‚“ã§ã—ã¾ã£ãŸã€‚
Commentaires pour la traduction
Romanized: "Zan-nen...sono sentaku no sei de, anata ga shinde shimatta."
Literally, "Too bad...as a result of having chosen that option, you went and died."
I considered it to be the result of a choice made during a (role-playing-type) game. If I'm wrong, please forget this interpretation, and put the translation out to be done again.
The reason for the *very liberal* re-wording of the ideas in the text is that a word-for-word translation into Japanese would be *very* strange in Japanese, to the point of being perhaps incomprehensible to someone who only spoke Japanese.
(PS: Obviously, "Oke" is not English, but I took it to mean "Okay"...)
---
ã“ã®è©±ã¯ã‚²ãƒ¼ãƒ ã®ä¸€ã‚³ãƒžã§ã‚ã‚ã†ã¨ã®æŽªå®šã«åŸºã¥ã„ã¦ã€ç¿»è¨³ã—ã¾ã—ãŸã€‚措定ã¯å½“ãŸã£ã¦ãªã‹ã£ãŸã‚‰ã€å½“然é•ã†ç¿»è¨³ãŒå¿…è¦ã¨ãªã‚‹ã‹ã‚‰ã€ã“ã®ç¿»è¨³ã‚’無視ã—ã¦ãã ã•ã„。
Dernière édition ou validation par
IanMegill2
- 12 Novembre 2007 10:20
Derniers messages
Auteur
Message
12 Novembre 2007 10:22
IanMegill2
Nombre de messages: 1671
ã“ã“ã§ãƒŸãƒã‚¤ãƒ«ã•ã‚“ã®ã‚³ãƒ¡ãƒ³ãƒˆã‚’書ã写ã—ã¾ã™ï¼š
---
(ミãƒã‚¤ãƒ«ï¼‰
横æ§ã€å¤±ç¤¼ã„ãŸã—ã¾ã™ã€‚イーエン先生。
ゲームã®æ—¥æœ¬èªžã¨ã—ã¦è¨³ã™ã®ã§ã—ãŸã‚‰ã“ã“ã§ã¯
「You have done it.ã€ã¯ã€Œãれをã—ãŸã€+「貴方ã¯æ»ã‚“ã§ã—ã¾ã£ãŸã€ï¼ã€Œãã®ã›ã„ã§ã€è²´æ–¹ã¯æ»ã‚“ã§ã—ã¾ã„ã¾ã—ãŸã€ï¼ˆçµæžœï¼‰ã¨è¨³ã—ãŸã‚‰ã™ã£ãã‚Šã¨ã™ã‚‹ã¨æ€ã„ã¾ã™ã€‚