Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .


Kompletaj tradukoj

Serĉu
Font-lingvo
Cel-lingvo

Rezultoj 11821 - 11840 de proksimume 105991
<< Antaŭa••••• 92 •••• 492 ••• 572 •• 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 •• 612 ••• 692 •••• 1092 ••••• 3092 ••••••Malantaŭa >>
56
Font-lingvo
Angla Hate is baggage. Life is too short to ...
Hate is baggage. Life is too short to be pissed off all the time..
To translators : There is more context in the discussion area (see Freya's posts and search results hereunder on this page)

Kompletaj tradukoj
Hebrea שנאה
79
Font-lingvo
Angla Solidier 1: We've found Kifahian ...
Soldier 1: We've found Kifahian terrorists. Eliminate all of them.

Soldiers: Affirmative.
"Kifahian" is a name ethnic group,they are persecuted by military.
Solidier is men in this situation.

Kompletaj tradukoj
Hebrea השמדה
46
Font-lingvo
Sveda Livet är inte de dagar som gått, utan de dagar man minns.
Livet är inte de dagar som gått, utan de dagar man minns.
Original-request: "livet är inte de dagar som gått utan de dagar man minns" /pias 100527.

Kompletaj tradukoj
Angla Life is not the days which passed except...
Latina lingvo Vita dies quae transiverunt non est, sed dies quas meminimus.
Hebrea החיים
167
Font-lingvo
Angla Dear lady can you hear the wind blow? and did you...
Dear lady can you hear the wind blow? and did you know
Your stairway lies on the whispering wind?
and as we wind on down the road
Our shadows taller that our soul
There walks a lady we all know

Kompletaj tradukoj
Rumana Dragă doamnă, poţi auzi vântul bătând? şi ştiai...
51
Font-lingvo
Angla i want to be free of my doubts, of my fears and...
i want to be free of my doubts, of my fears and of my pains.
please, if you know something like this, please send to me. i want that to make a tattoo. thank you!

Kompletaj tradukoj
Latina lingvo Volo carere dubiis meis, metibus meis ...
Brazil-portugala Eu quero ficar livre das minhas dúvidas, dos meus medos e das minhas dores.
351
Font-lingvo
Turka belalimYine hasretli bir ...
belalim
Yine hasretli bir güne
Giriyorum hayalinle
Aklımdan çıkmıyorsun belalım
Sensiz geçen akşamlarda
Yine başım belalarda
Mutlumusun oralarda belalım

Belalım
Yaban çiçeğim
Belalım
Aşkım gerçeğim
Belalım
Tek sevdiceÄŸim
Belalım ah... yaralım

Sevdiğim dert ortağımsın
Hazanımsın baharımsın sen benim tek varlığımsın
Belalım

Sensiz geçen akşamlarda
Yine başım belalarda
Mutlumusun oralarda
Belalım
chanson tur de mahsun kirmizigul

Kompletaj tradukoj
Franca Ma petite tourmente
461
Font-lingvo
Turka Ne telefona gidiyor elim Ne farkındayım günün...
Ne telefona gidiyor elim
Ne farkındayım günün güneşin
Heryanım nazlı gülüşün, gül yüzün
Görmez oldum senden başka
Hiçbirşeyi iki gözüm

Ki ben
Ne yol ne iz bilmiyorum

Sanki liseliyim toyum
Seviyorum sonunda itiraf ediyorum
O kadar temiz ve sahi
Öpmeye bile kıyamıyorum

Ki ben…

Neredeyse inanmazdım
Aşk tenlerin seçimiydi
Geçici ateşiydi
Gelip vurdu tam hedeften
Bu saatten sonra olacak iÅŸ miydi?

İnansaydım yanar mıydım?
Kalır mıydım savunmasız, çaresiz çocuk gibi
Tatmasaydım o zamanda
Yaşamış sayar mıydım kendimi adam gibi

Kompletaj tradukoj
Franca Poème
60
Font-lingvo
Franca Vous n'avez pas de compte? ...
Vous n'avez pas de compte? Rejoignez-nous! Vous avez perdu votre mot de passe?
portugues brasileiro

Kompletaj tradukoj
Brazil-portugala Você não tem uma conta?
27
Font-lingvo
Angla I hear it's such a long way down
I hear it's such a long way down

Kompletaj tradukoj
Turka uzun bir yol
91
Font-lingvo
Angla She even had us chasing ghosts
She even had us chasing ghosts that placed her at X, supposedly preparing to move on Y and then strike at Z.
I ask English experts to make me a favour and explain in the comments the following things:

1. What does mean the phrase "she had us" and how this can be said in other words? Is this the same as "she forced us"?

2. Is the phrase "to chase the ghosts" a kind of phraseologism or it is used in the strict meaning?

3. Finally, how whole this sentence should be understood?

Kompletaj tradukoj
Rusa Перевод)
Turka çeviri
62
Font-lingvo
Franca Je t'aime mon bébé , et ça pour toujours. Nous...
Je t'aime mon bébé , et ça pour toujours. Nous deux, c'est à la vie à la mort .
<edit> added "c'est" to the last proposition, in order to let this request be acceptable to translation</edit>(05/18/francky)

Kompletaj tradukoj
Pola Kocham Cię, moje dziecko, na zawsze. Nas dwoje na całe życie aż do śmierci.
268
Font-lingvo
Franca a) En mars quandi il fait beau, prends ton...
a) En mars quand il fait beau, prends ton manteau
b) Juin bien fleuri, vrai paradis
c) En mai, fais ce qu'il te plaît
d) Pluie de juillet, eau en janvier
e) À la Saint Séverin, la neige est en chemin
f) Juillet sans orage, famine au village
g) Un mois de janvier sans gelée, n'amène pas une bonne année
h) En avril, ne te découvre pas d'un fil
Mam prośbę by tłumaczenia nie było dosłowne, ale logiczne, gdyż dosłowne nie mają żadnego sensu. Chciałabym by miały taką formę, abym mogła znaleźć ich polskie odpowiedniki. Z góry dziękuję

<edit>"quandi" with "quand", "julliet" with "juillet", "à" with "À"</edit>(03/16/francky)

Kompletaj tradukoj
Pola W marcu jak jest ładnie, weź swój...
142
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Italia Questo è un giorno meraviglioso perchè è nata una...
Questo è un giorno meraviglioso perchè è nata una stella, la persona che amo e alla quale voglio tanto bene.
Buon compleanno pricipessa mia....tu sei la luce dei miei occhi....

Kompletaj tradukoj
Rumana Este o zi minunatÇŽ, pentru cÇŽ o stea s-a nÇŽscut...
124
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Italia Non ho mai visto un nasino bello come il tuo...
Non ho mai visto un nasino bello come il tuo, non mai visto occhi belli come i tuoi, un bacio pieno d'amore alla stella che brilla nel cielo del mio cuore.

Kompletaj tradukoj
Rumana Nu am văzut niciodată...
54
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Rumana Am vrut să fac un gest frumos să te ...
Am vrut să fac un gest frumos, să te ajut, dar tu mă iei la mişto...
Brev från en vän

Before edit:
Am Vrut sa fac un gest frumos sa te ajut dar tu ma iei la misto...

Kompletaj tradukoj
Sveda Jag ville vara vänlig, jag ville...
109
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Angla Tensile tests with adhesive
The strength of the bond between a plasma-sprayed coating and the substrate is extremely important for most coating applications.

Kompletaj tradukoj
Turka Püskürtmeli plazma
111
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Angla It primarily consists of some custom macros that...
It primarily consists of some custom macros that I have played around with; they are based off the example macros provided in game.
US

Kompletaj tradukoj
Turka Oyunda verilen örnek makrolardan baz alınmış
399
Font-lingvo
Angla HCV
Data obtained from testing persons at increased risk or low risk for HCV infection suggest that repeatedly reactive specimens with high absorbance values are more likely to demonstrate the presence of anti-HCV in supplemental testing.... The positive control in the test kit is not to be used to quantitate assay sensitivity but to verify that the test kit components are capable of detecting a reactive specimen provided the test procedure has been strictly adhered to.

Kompletaj tradukoj
Turka HCV
41
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Albana Kush,si jeni dhe si po kaloni, a keni diqka te re ?
Kush,si jeni dhe si po kaloni, a keni diqka te re ?
american english please

Kompletaj tradukoj
Angla Cousin,How are you, and how are you ...
<< Antaŭa••••• 92 •••• 492 ••• 572 •• 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 •• 612 ••• 692 •••• 1092 ••••• 3092 ••••••Malantaŭa >>