Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - valla herseyin ilki güzel diye bosuna...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Titolo
valla herseyin ilki güzel diye bosuna...
Teksto
Submetigx per mireia
Font-lingvo: Turka

valla herseyin ilki güzel diye bosuna demıyolar..ilk rotring bi baskaydı be usta.. öle nerde hergun kullanmak,sınavdan sınava.. :)

at,avrat,silah'tı.. artık silah yerini rotring'e bıraktı usta onu bunu bilmem.. :-)

Titolo
Honestly, nobody says
Traduko
Angla

Tradukita per sirinler
Cel-lingvo: Angla

Honestly, nobody says "the first of eveything is beautiful" in vain. Wow, the first rotring was different , my master. We were not able to use it everyday, we used to use it from exams to exams.
A Horse,a Woman,a Gun.. But,I think a gun gave its place to a rotring.:))
Rimarkoj pri la traduko
very different text about the pencils...How love is it..:))))
Laste validigita aŭ redaktita de dramati - 6 Januaro 2008 16:33