Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Turka - when it comes to the Vietnam analogy...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaTurka

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
when it comes to the Vietnam analogy...
Teksto
Submetigx per esra nostar
Font-lingvo: Angla

WAR ANALOGY ______________
when it comes to the Vietnam analogy domestically, the question that still hangs in the air is whether,as in the latter years of the Vietnam era the soldiers , in Iraq(and Afganistan) as well as here at home , will take matters into their own hands;whether ,as with Vietnam , in the end Iraq (and Iran) will be left to the vets og this war and their families and friends or to no one at all.
Rimarkoj pri la traduko
en fazla 1 gün içinde bitirilmesi rica edilir. !!!!!!!

Titolo
SAVAÅž KARÅžILAÅžTIRMASI
Traduko
Turka

Tradukita per sirinler
Cel-lingvo: Turka

SAVAÅž KARÅžILAÅžTIRMASI_________
Vietnam karşılaştırmasına sıra iç işlerle ilgili olarak geldiğinde,hala havada dolaşan soru, Vietnam çağının sonrasındaki yıllarda olduğu gibi Irak'daki (ve Afganistan'daki) askerlerle birlikte burada evlerinde olanların, sorunu kendi ellerine alıp almayacakları; ya da Vietnam ile olduğu gibi, sonuçta Irak'ın (ve İran'ın), bu savaşın eski askerlerine, ailelerine ve arkadaşlarına veya hiçbirine bırakılıp bırakılmayacaklarıdır ..
Rimarkoj pri la traduko
"vets og"="vets of"
Laste validigita aŭ redaktita de p0mmes_frites - 25 Januaro 2008 17:13