Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Brazil-portugala - Embrapa

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaBrazil-portugala

Kategorio Letero / Retpoŝto

Titolo
Embrapa
Teksto
Submetigx per nissous
Font-lingvo: Franca

Rappelons ici que l’EMBRAPA, institution fédérale brésilienne, est éclatée sur l’ensemble du territoire brésilien, que chacune de ses unités sont largement autonomes. C’est donc naturellement que nos interlocuteurs, bien que tout à fait intéressés par nos candidatures, mais non nécessairement au fait des accords passés par son organe national et l’ESA, nous réclame les termes de cet accord

Titolo
Embrapa
Traduko
Brazil-portugala

Tradukita per goncin
Cel-lingvo: Brazil-portugala

Recordamos aqui que a EMBRAPA, instituição federal brasileira, encontra-se espalhada por todo o território brasileiro, sendo que algumas de suas unidades têm grande autonomia. Portanto, é natural que nossos interlocutores, embora bastante interessados em nossas indicações, mas não necessariamente familiarizados com os acordos aprovados por seu órgão nacional e pela ESA, exijam de nós o cumprimento dos termos deste acordo.
Rimarkoj pri la traduko
"Candidatures", neste caso, parece ser a "indicação" para que o representante de um único órgão represente toda sua categoria em um outro organismo hierarquicamente superior.
Laste validigita aŭ redaktita de casper tavernello - 18 Februaro 2008 03:00