Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Francuski-Portugalski brazilski - Embrapa

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: FrancuskiPortugalski brazilski

Kategorija Pismo / E-mail

Natpis
Embrapa
Tekst
Podnet od nissous
Izvorni jezik: Francuski

Rappelons ici que l’EMBRAPA, institution fédérale brésilienne, est éclatée sur l’ensemble du territoire brésilien, que chacune de ses unités sont largement autonomes. C’est donc naturellement que nos interlocuteurs, bien que tout à fait intéressés par nos candidatures, mais non nécessairement au fait des accords passés par son organe national et l’ESA, nous réclame les termes de cet accord

Natpis
Embrapa
Prevod
Portugalski brazilski

Preveo goncin
Željeni jezik: Portugalski brazilski

Recordamos aqui que a EMBRAPA, instituição federal brasileira, encontra-se espalhada por todo o território brasileiro, sendo que algumas de suas unidades têm grande autonomia. Portanto, é natural que nossos interlocutores, embora bastante interessados em nossas indicações, mas não necessariamente familiarizados com os acordos aprovados por seu órgão nacional e pela ESA, exijam de nós o cumprimento dos termos deste acordo.
Napomene o prevodu
"Candidatures", neste caso, parece ser a "indicação" para que o representante de um único órgão represente toda sua categoria em um outro organismo hierarquicamente superior.
Poslednja provera i obrada od casper tavernello - 18 Februar 2008 03:00