Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Pola - Message for people who ask for translations on the message field

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaBrazil-portugalaHispanaFrancaItaliaGrekaSerbaBulgaraNorvegaSvedaBosnia lingvoRusaKatalunaGermanaTurkaArabaPolaČina simpligita HungaraRumanaUkraina lingvoNederlandaSlovakaDanaHebreaIndonezia lingvoIslandaFinnaFeroaČeĥaJapanaLetona lingvoKroataLitovaEstonaBretona lingvoFrisa lingvoAlbanaLatina lingvoAfrikansaIrlandaMakedona lingvoPersa lingvo

Kategorio TTT-ejo / Blogo / Forumo

Titolo
Message for people who ask for translations on the message field
Teksto
Submetigx per goncin
Font-lingvo: Angla

It seems you want to submit a text to be translated, but have done it incorrectly. In order to do it properly, you must click on [b]Translation[/b] on the top menu and then on [b]Submit a new text to be translated[/b] on the left.
Rimarkoj pri la traduko
Please leave [b] and [/b] marks as is, but translate the text between them.

Thanks! :)

<edit> "translate" with "translation" </edit> 03/01/francky

Titolo
Wiadomość dla osób, które proszą o tłumaczenie w polu wiadomości
Traduko
Pola

Tradukita per Inulek
Cel-lingvo: Pola

Zdaje się, że chcesz zamieścić tekst do przetłumaczenia, ale zrobiłeś to niepoprawnie. Aby to zrobić właściwie, kliknij na [b]Tłumaczenie[/b] w górnym menu, a następnie [b]Umieść nowy tekst do przetłumaczenia[/b] po lewej stronie.
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 1 Aprilo 2008 18:01