Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hispana-Angla - haz escuchado los cd, me encanta cha chan la...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HispanaAnglaRusaUkraina lingvo

Kategorio Libera skribado - Manĝaĵo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
haz escuchado los cd, me encanta cha chan la...
Teksto
Submetigx per vaya
Font-lingvo: Hispana

haz escuchado los cd, me encanta cha chan la cancion de compay segundo me acuerda mucho de ti lastima no haber compartido mas tiempo contigo

Titolo
Have you listened to the Cds?
Traduko
Angla

Tradukita per lilian canale
Cel-lingvo: Angla

Have you listened to the Cds? I love "Chan Chan" by Compay Segundo. It reminds me so much of you.
It's too bad we didn't have more time to spend together.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 12 Aprilo 2008 14:31





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

11 Aprilo 2008 12:41

dramati
Nombro da afiŝoj: 972
It's too bad not having shared a longer time with you. This is ok for a translation but if you want it to sound right in English you should try something like, "It's too bad we didn't have more time to spend together." Yes, I know it isn't an exact translation, but you can't give an exact translation if you want to express the same feeling in another language.

11 Aprilo 2008 16:05

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi David, you are right, there are some better, more poetic options for a statement like that.
We would like every requester to submit perfectly well written texts, whatever the language they use. Unfortunately, we deal with some puzzling texts which have to be guessed before being translated. That is the case of this really poor Spanish. As you see the request is "meaning only" due to the many spelling mistakes and the wrong structure, so I can tell you, the sentence was a lot better than what the exact translation of it would have been.
I wish everybody was able to write Spanish like Cervantes did, but...
Anyway, I will please you and accept your suggestion to improve the translation, even if the original request doesn't deserve it.

12 Aprilo 2008 09:33

Amandine C.
Nombro da afiŝoj: 9
Compay Segundo is the name of a Cuban musician!
Well I think his name stays the same in english no?

12 Aprilo 2008 12:52

goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
Compay Segundo is a Cuban musician.

12 Aprilo 2008 15:24

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Sorry for the misspelling.