Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Espagnol-Anglais - haz escuchado los cd, me encanta cha chan la...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: EspagnolAnglaisRusseUkrainien

Catégorie Ecriture libre - Nourriture

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
haz escuchado los cd, me encanta cha chan la...
Texte
Proposé par vaya
Langue de départ: Espagnol

haz escuchado los cd, me encanta cha chan la cancion de compay segundo me acuerda mucho de ti lastima no haber compartido mas tiempo contigo

Titre
Have you listened to the Cds?
Traduction
Anglais

Traduit par lilian canale
Langue d'arrivée: Anglais

Have you listened to the Cds? I love "Chan Chan" by Compay Segundo. It reminds me so much of you.
It's too bad we didn't have more time to spend together.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 12 Avril 2008 14:31





Derniers messages

Auteur
Message

11 Avril 2008 12:41

dramati
Nombre de messages: 972
It's too bad not having shared a longer time with you. This is ok for a translation but if you want it to sound right in English you should try something like, "It's too bad we didn't have more time to spend together." Yes, I know it isn't an exact translation, but you can't give an exact translation if you want to express the same feeling in another language.

11 Avril 2008 16:05

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi David, you are right, there are some better, more poetic options for a statement like that.
We would like every requester to submit perfectly well written texts, whatever the language they use. Unfortunately, we deal with some puzzling texts which have to be guessed before being translated. That is the case of this really poor Spanish. As you see the request is "meaning only" due to the many spelling mistakes and the wrong structure, so I can tell you, the sentence was a lot better than what the exact translation of it would have been.
I wish everybody was able to write Spanish like Cervantes did, but...
Anyway, I will please you and accept your suggestion to improve the translation, even if the original request doesn't deserve it.

12 Avril 2008 09:33

Amandine C.
Nombre de messages: 9
Compay Segundo is the name of a Cuban musician!
Well I think his name stays the same in english no?

12 Avril 2008 12:52

goncin
Nombre de messages: 3706
Compay Segundo is a Cuban musician.

12 Avril 2008 15:24

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Sorry for the misspelling.