Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Germana - My love ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaGermana

Titolo
My love ...
Teksto
Submetigx per petenceto_13
Font-lingvo: Angla

My love ... you are always in my thoughts ... I'm crazy about you and I'm so happy that you exist ... I wouldn't know how to live without you anymore ... you are my everything ... I don't want to lose you anymore ... you are the most beautiful thing that has ever happened to me ... I love you so much ...
Rimarkoj pri la traduko
любов моя

Titolo
Meine Liebste...
Traduko
Germana

Tradukita per italo07
Cel-lingvo: Germana

Meine Liebste ... du bist immer in meinen Gedanken ... ich bin verrückt nach dir und ich bin so glücklich, dass es dich gibt ... ich wüsste nicht, wie ich ohne dich noch leben könnte ... du bist mein Ein und Alles ... ich will dich nie mehr verlieren ... du bist das Schönste, was mir in meinem Leben passieren konnte ... ich liebe dich so sehr ...
Rimarkoj pri la traduko
This is for a female person. If "my love" is male, it must be "Mein Liebster" instead of "Meine Liebste".
-----
Mit "my love" kann auch jemand männliches gemeint sein: "Meine Liebste" -> "Mein Liebster" - Rumo
Laste validigita aŭ redaktita de Rumo - 20 Aprilo 2008 00:49