Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Makedona lingvo-Serba - lettre

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Makedona lingvoSerbaFranca

Kategorio Letero / Retpoŝto

Titolo
lettre
Teksto
Submetigx per smokvica
Font-lingvo: Makedona lingvo

Оваа потврда се издава на Стојкова Марика родена на 05. 12. 1954 година со ЕМБ 05129544988019 во с.Г.Градче, општина Кочани, Р.Македонија, со која се потврдува дека лицето Стојкова Марика е родена како Велкова Марика, но по стапување во брак со Стојков Панче склучен на 12.08.1975 година , го зема за свое презиме, презимето Стојкова, така што според законите во Р.Македонија во понатамошниот ИЗВОД ОД МАТИЧНАТА КНИГА НА РОДЕНИТЕ ќе стои презимето Стојкова како што е на приложениот извод.

Rifuzita traduko
Titolo
prevod
Traduko
Serba

Tradukita per smokvica
Cel-lingvo: Serba

Ova potvrda se izdaje Stojkovoj Mariki,rodjenoj 05.12.1954.godine, sa JMBG 05129544988019, u selu G.Gradče, Opstina Kočani, Republika Makedonija, a kojom se potvrdjuje da je lice Stojkova Marika rodjena kao Velkova Marika, koja je stupanjem u brak sa Stojkovim Pančetom 12.08.1975. godine uzela kao svoje prezime Stojkova, tako da će po zakonima Republike Makedonije na tadasnjem IZVODU IZ MATIČNE KNJIGE RODJENIH pisati prezime Stojkova, kao i na priloženom izvodu.
Rifuzita de Roller-Coaster - 9 Majo 2008 15:10





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

8 Majo 2008 00:34

Cinderella
Nombro da afiŝoj: 773
Smokvice, hajde molim te prevedi i naslov.

Ova reč mi nije jasna: понатамошниот. Ti si je prevela kao tadašnji, a meni tu nešto ne zvuči kako treba.

9 Majo 2008 14:15

Roller-Coaster
Nombro da afiŝoj: 930
Ako se slazes odbila bih i ovaj prevod?

CC: Cinderella

9 Majo 2008 14:58

Cinderella
Nombro da afiŝoj: 773
Naravno.