Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 马其顿语-塞尔维亚语 - lettre

当前状态翻译
本文可用以下语言: 马其顿语塞尔维亚语法语

讨论区 信函 / 电子邮件

标题
lettre
正文
提交 smokvica
源语言: 马其顿语

Оваа потврда се издава на Стојкова Марика родена на 05. 12. 1954 година со ЕМБ 05129544988019 во с.Г.Градче, општина Кочани, Р.Македонија, со која се потврдува дека лицето Стојкова Марика е родена како Велкова Марика, но по стапување во брак со Стојков Панче склучен на 12.08.1975 година , го зема за свое презиме, презимето Стојкова, така што според законите во Р.Македонија во понатамошниот ИЗВОД ОД МАТИЧНАТА КНИГА НА РОДЕНИТЕ ќе стои презимето Стојкова како што е на приложениот извод.

被拒绝的译文
标题
prevod
翻译
塞尔维亚语

翻译 smokvica
目的语言: 塞尔维亚语

Ova potvrda se izdaje Stojkovoj Mariki,rodjenoj 05.12.1954.godine, sa JMBG 05129544988019, u selu G.Gradče, Opstina Kočani, Republika Makedonija, a kojom se potvrdjuje da je lice Stojkova Marika rodjena kao Velkova Marika, koja je stupanjem u brak sa Stojkovim Pančetom 12.08.1975. godine uzela kao svoje prezime Stojkova, tako da će po zakonima Republike Makedonije na tadasnjem IZVODU IZ MATIČNE KNJIGE RODJENIH pisati prezime Stojkova, kao i na priloženom izvodu.
Roller-Coaster拒绝 - 2008年 五月 9日 15:10





最近发帖

作者
帖子

2008年 五月 8日 00:34

Cinderella
文章总计: 773
Smokvice, hajde molim te prevedi i naslov.

Ova reč mi nije jasna: понатамошниот. Ti si je prevela kao tadašnji, a meni tu nešto ne zvuči kako treba.

2008年 五月 9日 14:15

Roller-Coaster
文章总计: 930
Ako se slazes odbila bih i ovaj prevod?

CC: Cinderella

2008年 五月 9日 14:58

Cinderella
文章总计: 773
Naravno.