Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



12Traduko - Angla-Bulgara - Never say "I love you"

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaBulgara

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Never say "I love you"
Teksto
Submetigx per kyrvarq
Font-lingvo: Angla

Never say "I love you" if you really don't care. Never talk about feelings if you never hold my hand. You are gonna break my heart, never look into my eyes if all you do is to lie.
Rimarkoj pri la traduko
text edited to make it readable. Requester unable to correct it. <Lilian>
before edition:
"ever say i love u if you really dont care never tallk
about feelings if there never hold my hand u re
gonna break my heat never look into my eyes if all u do is lie"

Titolo
Никога не казвай "обичам те"...
Traduko
Bulgara

Tradukita per ViaLuminosa
Cel-lingvo: Bulgara

Никога не казвай "обичам те", ако истински не те е грижа. Никога не говори за чувства, ако никога не хващаш ръката ми. Ще ми разбиеш сърцето, никога не поглеждай в очите ми, ако единственото, което правиш, е да лъжеш.
Laste validigita aŭ redaktita de ViaLuminosa - 22 Julio 2008 19:34