Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Norvega - Hei Turen gikk fint. Er kommet hjem til øya ,en...

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: NorvegaNederlanda

Kategorio Letero / Retpoŝto - Taga vivo

Titolo
Hei Turen gikk fint. Er kommet hjem til øya ,en...
Teksto tradukenda
Submetigx per arino
Font-lingvo: Norvega

Hei Turen gikk fint. Er kommet hjem til øya ,en savner allerede. Ha en fin kveld .
Rimarkoj pri la traduko
hollandsk
1 Septembro 2008 19:45





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

1 Septembro 2008 19:49

Lein
Nombro da afiŝoj: 3389
Hallo arino,
je hebt een vertaling in het Nederlands en in een andere taal gevraagd. Welke andere taal had je willen hebben?

Hi arino, you have asked for a translation into Dutch and another language. What is the other language you wanted?

1 Septembro 2008 21:42

arino
Nombro da afiŝoj: 1
Hello!
I only want to write to my friends in Nederland. That the flight was ok,and i'm back in Norway now.Have a nice evening.from Norunn

can you please help me with this

3 Septembro 2008 14:40

Hege
Nombro da afiŝoj: 158

Hello The flight went well. I am back on the island I miss already. Have a nice evening.

3 Septembro 2008 15:13

Lein
Nombro da afiŝoj: 3389
Thank you Hege!

3 Septembro 2008 15:16

Lein
Nombro da afiŝoj: 3389
Sorry, me again...
Is it indeed the island that the speaker misses?
Sounds a bit funny. ('I'm back here and I miss it here already.')

CC: Hege

7 Septembro 2008 14:47

Hege
Nombro da afiŝoj: 158
I know it sounds a little funne, but that is what she wrote. But I think what you wrote sounds more right.

'I'm back here and I miss it here already